top of page
Foto do escritorFranz Brehme

Por que os nomes dos Soldados Malazanos parecem ser apelidos? Existe uma razão interna?



Gostaria de falar um pouquinho sobre os nomes dos soldados do Império Malazano. Neste contexto, vou pegar o caso do Sargento Whiskeyjack, um dos mais queridos personagens da saga.


Para falar dos nomes, precisamos entender o motivo pelo qual os personagens que integram o corpo militar Malazano tem esses nomes que parecem mais como apelidos? Poderíamos simplesmente dizer “porque o autor quis” e não estaríamos errados.


MAS... há uma razão interna à obra para isso: entre os soldados Malazanos há um costume de que, uma vez ingressados à força militar, eles são “rebatizados” com novos nomes[1], apelidos que dizem respeito a alguma característica do personagem.


No livro House of Chains (Casa de Correntes), o quarto livro da série principal, ficamos sabendo que o Mestre Sargento Braven Tooth (algo como “Dente Bravio”), um velho soldado grisalho, responsável pelo treinamento de recrutas recém ingressados no exército do Império Malazano, que adorava infligir terror em seus recrutas[2].


Se diz que ele tinha esse costume de dar nomes aos recrutas, inclusive a alguns dos personagens que vemos durante a série, tal como Whiskeyjack, Trots (Trote), Toes, Hedge (Azarve), Mallet (Marreta), Blend (algo como “Mescla”) e Picker (Seletora). Já Fiddler (Violinista) recebeu esse nome do próprio Whiskeyjack.


E aqui nos perguntamos: mas que raios é “Whiskeyjack”?


Bom, para quem leu em português, vocês se lembram em Os Jardins da Lua (Capítulo 8) que Whiskeyjack é chamado por um moranthiano negro de “Pássaro Que Rouba” (Bird That Steals, em inglês)? Essa é uma direta alusão ao nome do Sargento Malazano.


Pois bem, um “Whiskeyjack”, conhecido em português como “Gaio Cinzento”, é uma ave nativa

da América do Norte (norte dos Estados Unidos e Canadá) e tem várias características interessantes, uma delas é esconder fontes de comida para passar o inverno em muitos lugares diferentes (as vezes, até mais de um milhar de lugares, e ele lembra de todos!).





E uma das possíveis origens do nome desse pássaro é uma deidade heroica nativa norte-americana, Wisakedjak. Ele é um “trickster” (trapaceiro) benigno e sua origem explica o nome do pássaro (como costuma ser comum nos mitos dos nativos norte-americanos). Quem leu (ou assistiu) “Deuses Americanos”, de Neil Gaiman, deve lembrar.






A ave, que pertence à família dos corvídeos, é conhecida como “Ladrão de Acampamento” (ou seja, justamente “Pássaro Que Rouba”) pois rouba comida para armazenar e poder sobreviver ao inverno, mesmo com a presença de seres humano – ele não se intimida, não se assusta com a presença humana.


Vale lembrar que o Steven Erikson é canadense e a ave Whiskeyjack, também conhecido como “Grey Jay” ou “Canadian Jay” foi eleito, em 2016, como vencedor de uma votação iniciada pela Real Sociedade Geográfica Canadense como a ave símbolo do Canadá.





Alguns povos da região o reverenciam como um presságio de boa fortuna e um aviso de perigo. Além disso, o Gaio Cinzento constrói seus ninhos no inverno e são devotados em proteger seus ninhos...


Neste artigo de perguntas de fãs que o SE respondeu, ele confirma a inspiração do nome?



“Yes, his name derives from that bird, which would occasionally haunt our camps on digs. That said, there was no deliberate blending of attributes or characteristics between that bird and the character in the books. It was just a name we used. It was briefly problematic when I first sold Gardens of the Moon, but not as problematic as Hedge’s original name (Prairie Dog). I yielded on the latter to keep the former. ‘Hedge’ by the way proved a much better name for how his character played out, moving well beyond the original derivation of hedge-hog…”


“Sim, o nome dele deriva daquele pássaro, que ocasionalmente assombraria nossos campos em escavações. Dito isto, não houve mistura deliberada de atributos ou características entre aquele pássaro e o personagem nos livros. Era só um nome que usamos. Foi brevemente problemático quando vendi pela primeira vez Gardens of the Moon, mas não tão problemático quanto o nome original de Hedge/Azarve (Prairie Dog / Cão da Pradaria). Eu cedi no último para manter o primeiro. 'Hedge'/’Azarve”, por sinal, provou ser um nome muito melhor para como seu personagem se desenvolveu, indo muito além da derivação original de porco espinho (“hedgehog”)...”


A origem de “Whiskeyjack” está descrita na série “Path to Ascendancy”, “Trilha para a Ascendência”, onde vemos os primeiros dias dele como soldado e de sua amizade com Dujek.


O fato é que os nomes refletem características pessoais e, na história, o nome é “conquistado” por alguma característica e, essa característica, muitas vezes, acaba descrevendo mais o personagem (e sua personalidade) do que o nome com o qual ele nasceu.


Nomes são importantes e, neste caso, dão detalhes interessantes da construção narrativa da personagem.





 

[1] Em Return of the Crimson Guard (Retorno da Guarda Carmesim), ele diz que, na verdade, esses nomes que ele dá aos recrutas são seus “nomes verdadeiros”. [2] Esta última parte é informada no The Bonehunters, ou Os Caça Ossos, sexto livro da série principal.

191 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Comments


bottom of page